— Так, отыскиваем себе укромные места, чтоб никто не мог увидеть вон с того направления, и устраиваемся там, — подозвав наёмников, принялся я раздавать указания. — Только не разбредайтесь, держитесь внутри стоярдового периметра. Харальд, держи, — протянул я мужчине браслет. — Как мы выдвинемся, активируешь охранное заклинание. Чтоб видно было, что у вас неодолимая защита помимо всего прочего. И все должны показаться на глаза охотникам, чтоб показать нашу силу. А ты, Шерем, вот кольцо держи. Как мы пойдём на встречу с отрядом, создашь сторожевое заклинание. Глядишь, подумают, что у нас маг есть. И, самое главное, увидеть, что впереди, вы все сможете, так что не вздумайте атаковать отряд, если увидите, что мы остались на месте с добычей, а охотники топают дальше. Если кто бой затеет, то мало того что плату не получит, так ещё и будет выплачивать деньги родственникам тех, кто погибнет по его вине из нашего отряда. В общем, кто затеет бой с уходящим отрядом, тот пусть потом не обижается на возникшие проблемы.
— А если вас там и прикончат?
— Не прикончат, — заверил я. — У нас защитные амулеты неплохие, сможем удрать в случае опасности.
— Может, мне лучше с вами пойти? — спросил Харал. — Уж я-то объясню им всё так, что они и вещи все свои оставят, а не только добычу.
— Нет, — покачал я головой. — Эти уроды могут всё-таки напасть. И тогда тебя прикончат без серьёзной защиты. Сделаем всё как я сказал.
Мы с Мэри вышли немного вперёд и схоронились за здоровенным куском скалы в двухстах ярдах дальше нашего отряда. Усевшись на корточки, я прислонился к камню и, создав сторожевое заклинание, взглянул на устроившуюся рядом девушку.
— Что Дарт, сейчас всё решится? — заметив мой взгляд, спросила Мэри. — Ты готов?
— Да, — ответил я. — Сейчас нас ждёт настоящее дело, а не догонялки с големами.
— Может, переиграем всё, пока есть время? — спросила девушка. — Ведь ставкой будут наши жизни.
— Ты что, боишься? — спросил я.
— Нет, — мотнула головой Мэри. — Просто не хотелось бы погибнуть без толку.
— Не погибнем, — сказал я. — Наверное.
— Авантюрист ты Дарт, — усмехнулась девушка. — И хитрюга.
— Уж не больший, чем ты, — хмыкнул я. — А отнятые у скиллы артефакты помогут мне рассчитаться с тобой.
— Всё одно, пока портал не сдашь, никуда ты от меня не денешься, — заверила меня Мэри.
— Умеешь ты обнадёжить в трудное время, — усмехнулся я, и когда в периметр сторожевой сети вторглись люди, сказал: — Пора.
Поднявшись, мы вышли из-за обломка скалы и двинулись на встречу боевой скилле. Заметив нас, Сулимский отряд остановился и вокруг них возникло едва заметное белесое сияние охранного заклинания. Сам же отряд переливался всеми цветами радуги, так много было в скилле магических предметов. Обернувшись, я увидел практически такую же картину позади нас. Наши наёмники выполнили все указания, и их теперь тоже защищало охранное заклинание, а блеск магии был ещё более ярким. Вокруг же нас раскинулась чётко видимая паутина сторожевого заклинания.
Преодолев милю, разделявшую нас с остановившейся скиллой, мы приблизились к выдвинувшимся вперёд двоим воинам. Настороженно взирая на нас, мужчины выглядели столь встревоженными, что я усмехнулся и спросил: — Контрабандой промышляем?
— Вы кто такие?
— Пограничная стража Элории, — чётко проговорила Мэри.
— Откуда? — спросили ошеломлённые воины.
— Из Элории, — любезно повторил я. И посмотрев на остальных Сулимцев, громко сказал: — Готовим веши к досмотру. Всё запрещённые к вывозу предметы сдаём, с остального оплачиваем пошлину в размере десятой доли стоимости.
— Вы кто такие? — подошёл к нам пожилой, но крепкий мужчина без оружия и взмахом руки заставил своих воинов отступить на несколько ярдов назад.
— А как вы думаете? — посмотрев на собеседника, спросил я. — Находящийся впереди вас отряд не кажется вам похожим на ваш?
— Но откуда здесь взялась Элорианская боевая скилла?
— Воля Сати, — предположил я. — Мы не меньше вашего были удивлены встретив в Пустошах боевое подразделение из Сулима.
— Проклятье, — выругался маг.
— Да, не повезло вам, — ухмыльнулся я. — Столько времени и сил убить и всё зря.
— И чему ты радуешься? — нахмурился маг. — Вы ведь уже не сможете выбраться живыми.
— А вы? — спросил я. — Думаете, одолеете наш отряд?
— Почему нет? — спросил маг. — У нас есть пара рун, это может дать нам необходимый перевес в бою.
— Как хотите, — улыбнулся я и спросил у Мэри: — Уходим?
— Да, — обнажив свои клыки чарующе улыбнулась девушка. — Давненько Элория ни с кем не воевала… Боль… Кровь… Смерть… Обожаю… — И облизнулась.
— Подожди, — сказал мне маг, — так просто вам не уйти.
— Ну и что? — беспечно отозвался я, посмотрев на девушку.
— Парень, ты что под властью этой твари? — с отвращением взглянув на Мэри, спросил маг. — Позови старшего вашего отряда, я хочу поговорить с ним.
— Никаких переговоров, — отчеканила Мэри. — Всё или ничего. Наши требования вам известны. Или вы выполняете их, или начинается война.
— Какая война? — обеспокоился маг.
— Самая настоящая, — заверил я собеседника. — Или вы считаете, что бой двух скилл пройдёт бесследно? Поверьте, у нас тоже найдется, чем вас удивить. Рун и у нас хватает. — И, не дав вымолвить открывшему рот магу ни слова, добавил: — К тому же один человек из нашего отряда уже, наверное, добрался до Сулима, а там он известит наших людей в вашей стране и известие о столкновении дойдёт до Элории. Так что даже ваша победа не даст вам ничего. Хотя — ваше дело, если вы готовы ввергнуть Сулим в войну… — Пожав плечами, посмотрел на Мэри.