Охотник: Покинутый город - Страница 126


К оглавлению

126

— Хорошо, — кивнула Эстер. — Но запомни, если с Мэри что-то случится, то тебя не спасёт никакой титул — у меня хватит возможностей заставить тебя пожалеть о том, что ты выжил. — И обратилась к Мэри: — Давай собирай добытое в Пустошах и вези ко мне, там уже маги из Университета от нетерпения все локти себе изгрызли.

— Тащи свою часть добычи сюда, — распорядилась Мэри, едва за Эстер закрылась дверь.

— Постой, не так быстро, — остановил я девушку. — Кое-что стоит оставить себе. Что в походе пригодится. Руны с боевыми заклинаниями второго круга, с заклинанием исцеления, защитные амулеты и кое-какую мелочёвку.

— Какую мелочёвку? — заинтересованно посмотрела на меня Мэри. — Не рунный артефакт ли?

— Вот кубики-кости пока отдавать не будем, — сказал я. — А сферу отдадим, она нам не нужна.

— Зачем они тебе?

— Для интереса, — ответил я.

— Ну-ну, — усмехнулась Мэри, и я покосился на безмятежно взирающую на меня Кару. Девушка не выказала ни капли эмоций, которое позволили бы мне увериться в том, что она что-то рассказала сестре о моих экспериментах на побережье, но я чувствовал, что Мэри осведомлена обо всём.

— Они как-то влияют на скорость восприятия и из-за этого мне проще запоминать узор заклинания, — вздохнув, признался я.

— Нехорошо, Дарт… — раздвинув губы в усмешке, протянула Мэри. — Нехорошо обманывать партнёра. Мелочёвка говоришь? Или очень ценный артефакт?

— Ну не особо ценный, но польза от него есть.

— Что ж, хорошо, пусть остаётся, — согласилась девушка. — Только ты должен будешь меня обучить пользоваться этим артефактом.

— Хорошо, — вздохнув, согласился я и вспомнил о втором артефакте, который забрала Мэри. — А что там с бегающими шариками?

— Да ничего особенного, — пожала плечами девушка. — Эти предметы как бы поглощают уже созданные заклинания, не давая им воплотиться. Они являются своеобразными хранилищами заклинаний. И при необходимости можно задействовать скрытое в них заклинание, отдав мысленную команду. Причём активировать их можно на огромном расстоянии от себя, а потом они сами возвращаются к самому крупному предмету и его владельцу.

— И ты молчала?! — задохнулся я от возмущения. — Такой замечательный артефакт, и ты ни словом не обмолвилась о его свойствах?

— А чего ради? — искренне изумилась Мэри. — Ты, значит, отказываешься считать меня своим партнёром, скрываешь всё, а я, значит, должна во всём признаваться? Нет, Дарт так дело не пойдёт. Если желаешь, чтобы моё отношение изменилось, то начни с себя.

— Что конкретно ты предлагаешь? — полюбопытствовал я.

— Я предлагаю тебе перестать разводить тайны и стать честным со своим партнёром. Ты не должен скрывать от меня ничего и тогда можешь рассчитывать на моё столь же открытое отношение. У тебя больше не должно быть своих тайн. Только общие со мной тайны.

Я с любопытством оглядел усмехающуюся девушку и хмыкнул, уж очень она была похожа на кошку, ожидающую полную миску сметаны: — Твоя наглость просто поражает. По-твоему, твой враг должен выдать тебе все, что может помочь ему избавиться от тебя?

— По-моему, моя собственность не должна иметь никаких секретов от меня, — ответила девушка. — Меня просто бесит то, что ты смеешь что-то утаивать. Когда ты уже осознаешь, что всё твоё — моё.

— Это уже слишком, — возмутился было я, и тут меня осенила идея: — Хорошо. — Я с улыбкой оглядел Мэри. — Пусть будет по-твоему.

— Ты согласен? — изумилась девушка.

— Разумеется, — усмехнулся я. — Клятва ведь действует. И партнёры мы равноправные. Поэтому я считаю, что на тебя тоже распространяется твоё требование — и если я твоя собственность, то и ты в таком случае целиком и полностью принадлежишь мне. Так что ты, Мэри — моя частная собственность. — И рассмеялся невероятно довольный своей выдумкой.

— Это уж слишком, — прошипела оскалившаяся Мэри. — Возмутительная наглость.

— Тебя что-то не устраивает? — удивился я. — Странно, ты же сама добивалась этого. Ну хорошо, раз тебе не по нраву моё предложение, то, пожалуй, лучше оставить его обсуждение до того времени, когда ты осознаешь, что ты моя собственность.

На этом наш разговор пришлось прервать, Мэри до того озлобилась, что разговаривать с ней о чём-то стало совершенно невозможно. У меня даже появилась надежда, что Мэри осознает, насколько неприемлемыми мне кажутся её требования смириться со статусом собственности. Примерит этот статус к себе и поймёт, что её идеи возмутительны.

Решив, что Мэри необходимо немного успокоиться, я отправился в свою комнату и выгреб из походного мешка свою часть добытого в пустошах. Вернувшись в кабинет, увидел, что Мэри немного успокоилась и уже не примеривалась взглядом к моей шее, присматривая место куда вонзить клыки. Под руководством Кары, взявшей на себя обязанность распорядителя, отделили от добычи несколько рун, оставили золотые предметы и пару амулетов и оставили артефакты с известными нам свойствами. Всё что могло оказаться полезным, оставили себе, а остальное, включая все руны высшего круга и многогранный артефакт, уложили в мешок. С ним Мэри и отправилась к Эстер сдавать нашу добычу.

Добравшись в отсутствие Мэри до шариков-хранителей заклинаний, я вдоволь поэкспериментировал с ними. Правда боевые заклинания я не создавал, чтоб не повредить чего-нибудь. Как оказалось, обращаться с артефактом очень легко — стоило только, держа в руках шарики, попытаться воплотить заклинание, как уже готовая и насыщенная энергией структура исчезала, а один из шариков вспыхивал на миг радужным сиянием и после этого менял цвет на соответствующий сфере применённой магии. И мысленная команда на расстоянии действовала великолепно. Удивительно полезный и эффективный артефакт. Конечно, без некоторых неудобств не обошлось — брошенные в любом месте шарики с сохранённым заклинанием не возвращались к владельцу, и избавиться от готовой структуры можно было, только активировав заклинание. Но это были мелкие неудобства, совсем незначительные на фоне выгоды, приносимой артефактом.

126