Охотник: Покинутый город - Страница 53


К оглавлению

53

— Я их не убивал и вообще ни при чём, — ответил я.

— Ваше право, — пожал плечами дознаватель. — Можете продолжать упорствовать, раз вам жизнь не мила.

— Вы меня не слушаете, — с отчаянием повторил я. — Никакого отношения к этим убийствам я не имею. Могу поклясться, что не убивал ни графа, ни барона.

— Вот так? — казалось, удивился дознаватель. — И кара богов вас не страшит?

— Нет, — ответил я и призвал богов засвидетельствовать мою клятву. Услышав слова клятвы, Райен нахмурился и, почесав лоб, посмотрел на молчавшего всё это время мужчину у окна. Дождавшись его кивка, перевёл взгляд на переданные ему моим сопровождающим бумаги и углубился в чтение. Затянувшееся на время ознакомления дознавателя с бумагами молчание нарушалось лишь мерным стуком пальцев по дереву. Мужчина, стоявший у окна, словно потеряв интерес к происходящему, тарабанил пальцами по подоконнику.

— Вы свободны, господин Дарт, — сказал Райен, вычитав что-то в бумагах.

— Я могу идти? — уточнил я. — Больше никаких вопросов ко мне нет?

— Да. Вашей клятвы было достаточно, чтобы снять подозрения.

Поднявшись, я простился с дознавателем и потопал к выходу.

* * *

— Что скажешь? — спросил Райен у Рилаха, подошедшего к столу и взявшего доставленные с подозреваемым бумаги.

— Неплохой парень, — задумчиво сказал Рилах, просматривая листки. — Уверенный и разумный. Не знаю, где он жизненного опыта набрался, но так просто его не зацепить. Поработать придётся.

— Думаешь, стоит?

— Да. Похоже, парень честный, и порядочный человек, и привлечь его к нашей службе будет полезно.

— А я вот не знаю, стоит ли связываться, — со вздохом признался Райен. — Дела вокруг этого парня мутные творятся. Преступления эти непонятные. — Скривившись, выругался и сказал: — Попробуй теперь разберись, кто в них виноват.

— Попробуй с ищейками информацией поделиться, — предложил Рилах. — На надзирающих насядь, пусть помогут в расследовании — ведь эти дела их подопечных в грязи марают.

— Насядь, — помрачнел Райен. — Не говорят ни слова. Сам почитай, ничего толком об этом Дарте не написали. Словно он из Пустошей в Академию приехал. Мало того, ещё и сопровождать его двух боевых магов отправили и потребовали ограничиться расспросом по этим двум делам. Так что зацепить его за убийство сэра Адриана не удастся.

— Странно, — бросив бумаги на стол, сказал Рилах.

— Может, лучше оставим Дарта в покое? — спросил Райен. — Раз надзирающие его так плотно опекают, то не исключено, что парень в чём-то более серьёзном, чем убийства, замешан. Попусту такая круговерть не могла завертеться… — Посмотрев на вошедшего в кабинет без стука мужчину и улыбнувшись, спросил: — Что Самир, опять какое-нибудь дело у нас отнять хотите?

— День добрый, — с улыбкой поздоровался Самир. — Хорошо, что вы оба тут, не придётся по кабинетам бегать.

— А что у тебя к нам за дело? — спросил Рилах.

— Вот, — вытащив из внутреннего кармана свиток, Самир протянул его Рилаху. — Это распоряжение Малого совета о содействии.

— Высоко взлетел, — хмыкнул Рилах, рассматривая бумагу, скреплённую малой печатью и подписями высших лиц Империи.

— Упасть не боишься? — с ехидством поинтересовался Райен.

— Боюсь, — вздохнул Самир, — но служба такая.

— Да, служба у тебя опасная, — согласился Рилах. — Головы из-за ошибки враз лишиться можно. — И серьёзно посмотрев на Самира, спросил: — Так что от нас требуется?

— Все бумаги, относящиеся к делу Дарта, сына госпожи Эрилин из Вакры, изымаются, дело в отношении него прекращается, а работавшие с ним приносят клятву о неразглашении, — отчеканил Самир. — И крайне желательно, чтоб вы даже не смотрели в его сторону при встрече.

— Вот так-так, — рассмеялся Райен и сказал Рилаху: — Говорил я тебе, что мутное это дело.

— А что с этим Дартом такое? — спросил Рилах. — И надзирающие его опекают, и ищейки, теперь ещё вы вмешались.

— Рилах, я не могу тебе ничего сказать, — ответил Самир. — Без обид. Просто за это дело и вас могут вмиг списать, хоть вы и не последние люди в Империи. И по-дружески вам советую, забудьте вообще об этом Дарте.

— Хорошо Самир, считай, что мы уже всё позабыли, — сказал Рилах.

— И ещё, — добавил Самир, — извиняйте, но сейчас в ваших кабинетах проведут обыск и допросят вас.

— Да вы что там, в охранке, спятили, что ли? — возмутился Райен. — Или, раз вам такие полномочия дали, то вы решили на полную катушку оторваться?

— Райен, пойми — дело тухлое, — сказал Самир. — Такое творится, что я не могу пренебречь правилами и удовольствоваться вашими заверениями, что вы все бумаги отдали. А ну как завалится какая-нибудь за стол, а потом всплывёт?

* * *

Выйдя из кабинета, я в сопровождении магов отправился назад в Академию. Теряясь в догадках, кто убил барона и что вообще творится вокруг меня, дошёл до Академии. У входа меня поджидала помощница магистра Креона, и вместо занятий мне пришлось отправиться в гости к главе надзирающих.

— Как дела, Дарт? — поинтересовался магистр, едва мы остались наедине. — С тебя сняли обвинения?

— Вроде да, — ответил я. — Я поклялся, что не совершал убийства, и меня отпустили.

— Это хорошо, — сказал Креон и спросил: — Тебя только по поводу смертей Шенона и Даэла расспрашивали? Про сэра Адриана не упоминали?

— Да, только об этих нелепых смертях в столице речь шла, — ответил я и встревожено спросил: — А что, их и смерть сэра Адриана интересует?

53