Охотник: Покинутый город - Страница 73


К оглавлению

73

— А что толку от хороших отношений? Она меня хоть так, хоть так убить меня хочет.

— Зачем ей тебя убивать? — изумилась Кара.

— Чтоб насладиться местью.

— Это глупо, Дарт, — сказала девушка. — Мэри не мстительная. Если бы она хотела твоей смерти, то просто оставила бы тебя в Империи. Или ты думаешь, что имперские палачи менее изощрёнными пытками владеют?

— Тогда что ей от меня нужно? — спросил я.

— Портал, — ответила Кара. — Откуда-то ведь ты переместился в Цитадель, значит отыскал где-то портал. Отведи к нему Мэри и, думаю, она о тебе и думать позабудет.

— Портал, — фыркнул я. — Мэри потребовала вдвое больше сокровищ чем было в замке Древнего мага. Выходит, что она хочет как минимум два портала.

— Ну так отыщи ещё один, — посоветовала Кара. — Ты же охотник, а значит, тебе не составит труда отыскать ещё что-нибудь стоящее, что устроит Мэри.

— Кара, не держи меня за идиота, — усмехнулся я. — Мэри мало того, что злая, так ещё и жадная, и стоит мне только отыскать какой-нибудь артефакт, как ей потребуется ещё десяток. И порталом от неё не отделаться.

— А тебе в любом случае придётся сдать найденный тобой портал. Ты же не думаешь, что тебя спокойно отпустят, зная, что ты отыскал столь ценный артефакт? Покажи Мэри место, где он находится — и одной проблемой у тебя будет меньше.

— У меня одна проблема — это сама Мэри, — вздохнул я.

— Нет, Дарт, ты не прав, — засмеялась Кара. — У тебя одна проблема — это ты сам. Это ты враждуешь с Мэри, а не она с тобой. Если бы ты желал мира, то уже давно бы уладил все ваши разногласия и жил спокойно. А ты, похоже, мечтаешь о том дне когда она разорвёт тебе горло.

— Как? Как ты себе это представляешь? — в отчаянье воскликнул я. — Раз ты такая добрая, то подскажи, как мне уладить разногласия.

— Очень просто, — улыбнулась девушка. — Относись к Мэри как к другу, а не как к врагу. Я тебе уже несколько раз говорила, что у неё нет цели тебя убивать, а ты продолжаешь настаивать на том, что мечта её жизни — прикончить тебя. И не хочешь понять, что это глупо. Только доброта Мэри защищает тебя от смерти. Или ты уже забыл, что подлежишь безусловному уничтожению? Так вот — чтоб убить тебя, Мэри достаточно было сказать, что она не будет отвечать за тебя. И всё. А ты уже столько проблем создал моей сестре своими побегами, что её можно считать идеалом доброты и терпеливости, раз она всё ещё готова ручаться за тебя.

— Ну хорошо, пусть так, — пробормотал я. — Она не хочет меня убивать. Но она мне сама говорила, что приготовила для меня ужасные муки.

— Но ведь она не замучила тебя до сих пор? И если ты с ней помиришься, то и в дальнейшем ничего с тобой не сделает.

— Ты уверена?

— А ты попробуй примириться с её существованием на то время, пока не рассчитаешься с ней, и сам убедишься в моей правоте.

Почесав затылок, я вздохнул и сказал: — Попробую. Но не верю, что из этого что-то путное выйдет.

В расположенной возле перекрёстка лавке мне удалось купить себе немного вполне добротных и красивых вещей. Слова Кары о необходимости изыскать способ мирного сосуществования с Мэри озадачили меня, и, размышляя над этой проблемой, я и сам не заметил, как чуть не скупил половину лавки. Только когда полез за кошелём, чтоб расплатиться за покупки, пришёл в себя. С изумлением посмотрев на ворох вещей, лежащих на прилавке, которые я решил приобрести, глянул на Кару, с не меньшим изумлением взиравшую на меня.

— Дарт, ты что на всю жизнь закупиться решил?

— Нет, — очумело помотал я головой. — Сам не пойму что на меня нашло.

— Странно, — озадаченно сказала Кара. — Это было похоже на эйфорию, присущую девушкам, дорвавшимся до нарядов. — Внимательно оглядев меня, она спросила: — Дарт, ты, случаем, не девушка?

— Нет, конечно, — с негодованием отверг я предположение Кары.

— Тогда у тебя непорядок с головой, — констатировала девушка.

— С головой у меня всё нормально, — сказал я, отбирая необходимые вещи из той кучи, что натаскал.

— Как скажешь, — улыбнулась Кара. — Но тогда ты — девушка.

— Я не девушка и могу это доказать, — сказал я.

— Уверен? — усмехнулась Кара и посерьёзнела: — Тогда это может быть воздействием ментального заклинания.

— Может быть, — задумчиво пробормотал я, прикидывая когда мог попасть под воздействие столь глупого заклинания. Хотя, возможно, это — часть воздействия, оставшаяся от того кинжала или от статуи. Мало ли, часть структуры уцелела и за это время потихоньку действовала, и возник такой эффект. Кивнув, я сказал:

— Да, вероятно это воздействие заклинания.

Прихватив купленные вещи, я двинулся к выходу из лавки. По пути до дома я рассказал Каре о своём приключении в пустошах, которое и могло оставить мне на память ментальное воздействие. Девушка согласилась с тем, что такое объяснение вполне допустимо, и посоветовала обратиться к целителю, чтоб попробовать убрать и этот эффект. Решив, что это дело терпит, и лучше заняться им днём, а не на ночь глядя, я отправился купаться, ибо отмыться мне сейчас хотелось сильней, чем избавиться от не самой значительной проблемы.

Выкупавшись и переодевшись, я повалялся немного на кровати в своей комнате. Разговор с Карой навёл меня на мысль о том, что, возможно, и впрямь стоит немного изменить моё отношение к Мэри. От прямого противостояния пользы действительно нет, а вот если относиться к ней как к другу, то это поможет определиться с её целями. Конечно, нет уверенности в том, что Мэри станет мне настолько доверять, что я смогу понять, в какую ловушку она хочет меня заманить, но такая возможность существует. Не зря же говорят, что врагов нужно держать поблизости. Вот и воспользуюсь этой мудростью. А то, что Кара говорила о том, что Мэри не хочет меня замучить — чушь. Может, я и не могу чувствовать эмоции как варг, но предвкушение и радость, которые ощущала Мэри, обещая меня пытать, были настолько явственными, что нет никаких сомнений в том, что она желала моих мучений. И вряд ли она угомонится. Если только предвкушение пыток доставляло ей такое удовольствие, то от воплощения своей мечты она не откажется.

73