Охотник: Покинутый город - Страница 86


К оглавлению

86

— Отыскивал, — скривившись пробормотал я. — Как раз именно такой артефакт у меня в руках был — я от его на несколько сотен ярдов отойти не мог, сразу голова раскалываться начинала.

— Нет, — покачал головой Дорин. — Это постоянное воздействие, значит, использовалось заклинание единения, чтоб постоянно отслеживать твоё наличие поблизости. Поисковое же заклинание используется в единичных случаях, когда нужно обнаружить неизвестно где находящуюся цель.

— Так, — задумчиво проговорил я, — ещё один артефакт был в Академии…

— Какой?

— Зеркало, меняющее телами, — ответил я.

— А, обломок зеркала перерождения, — кивнул Дорин. — Слышал об этой диковинке. Бесполезная и опасная штуковина. Так ты что, испытывал его что ли?

— Вроде того.

— Осёл, — констатировал маг и засмеялся. — Теперь копи деньги, чтоб избавиться от воздействия заклинания высшего круга. И друга своего отыщи, наверняка у него такие же проблемы. Вдвоём, может, и наскребёте золота на заклинание ментального отторжения.

— Но отчего пожары случаются? — спросил я. — В чём проблема-то?

— Остаточное воздействие невоплощённого заклинания высшего круга, — пояснил Дорин. — Энергию из тебя структура выкачала, а использовать не смогла, и через некоторое время прокатился поток высвободившейся энергии. На наиболее упорядоченные структуры подобный поток воздействует сильнее всего, поэтому металл, из которого изготовлены лампы раскалился, что и привело к взрыву.

— Точно, — поддержала мага девушка, — у одного постояльца металлическая фляга с вином взорвалась. Значит, нагрев был.

— Нет, — помотал я головой. — В Империи-то не сразу пожары приключались, значит, не от распада заклинания они произошли.

— Ну почему же, структуры заклинаний могут и долго существовать, и лишь через продолжительное время распадаться, — пояснил маг. — Всё от энергопотенциала структуры зависит.

— От чего?

— Неважно. Главное что такое бывает.

— А поисковое заклинание к чему было? — не успокоился я. — Чего ему искать?

— Так своё тело оно искало, — сказал Дорин. — Артефакт-то поломанный и, видимо, немного спутал что необходимо сделать. Теперь пытается вернуть разум в принадлежащее ему тело.

— Но это моё тело, — сглотнул я.

— Теперь уже нет, — мерзко засмеялся маг. — Ведь заклинание так не считает.

— И сколько нужно денег чтоб избавиться от этой напасти?

— Сотен пять-шесть. Ну и, само собой, до столицы добраться нужно.

От мага я выбрался весьма встревоженным. Приключившаяся со мной напасть была серьёзным препятствием для нормальной жизни. Что мне теперь, в пустыню, что ли, девушек водить? Чтоб не сгорело ничего? Или, что ещё хуже, не добьётся ли заклинание своего и не отыщет ли Элизабет? Это будет воплотившийся в жизнь кошмар…

Лишь к обеду мне удалось встряхнуться и немного отвлечься от гложущей меня тревоги. Хлопот было немало — и с хозяином о возмещении ущерба сговориться, и лодку забрать, и специальные крепления испытать, чтоб груз на лошадях надёжно держался. Эти дела и помогли мне успокоиться.

А вечером, посидев немного в "Королевском поросёнке" и выпив несколько бокалов вина, я вовсе пришёл в себя. Проблема с этим заклинанием, конечно, серьёзная, но не смертельная. Сильно переживать не стоит, тем более, что в пустошах можно погибнуть раньше, чем мне девушка понадобится. Отдохнув в компании охотников, я вернулся в таверну и завалился спать.

Утром наш отряд выступил. Я, Мэри и две навьючённых лошади отправились за сокровищами. Стражники у городских ворот, увидев нас, даже посоветовали нам вместо пустошей дойти до ближайшего леса, развлечься хорошенько и вернуться назад. Видать, незнакомы были с Мэри. А удар кулака у неё посильней чем у большинства мужчин. Так что советчик отправился к целителю с переломанной челюстью, а остальные стражники пожелали нам счастливого пути. И, наверное, после того, как мы отошли подальше, следующим пожеланием было, чтобы мы сгинули в Пустошах.

Дойдя до переправы, мы быстро сговорились о стоимости перевозки на другой берег, загрузились на паром и вскоре очутились за рекой. Довольные приличной выручкой за перевоз паромщики пожелали нам удачи и, споря о том, как скоро в пустоши будут ходить караваны, и не стоит ли начать строительство моста, отплыли. А мы переглянулись и пошли на встречу с сокровищами. Идя рядом и ведя навьючённых снаряжением лошадей в поводу, молча топали больше часа. Но вскоре предвкушение добычи и опасности разогнало моё смурое настроение, и я повеселел. Нет смысла терзаться мыслями, как избавиться от остатков воздействия артефакта древних. В пустошах никаких проблем оно мне причинить не может, а по возвращении что-нибудь придумаю. А пока не до того.

— Мэри, ну что, ты ещё не передумала? — обратился я к девушке. — А то, может, ты откажешься от своих претензий и вернёмся назад пока не поздно?

— Нет, Дарт, без сокровищ я не вернусь, — усмехнулась девушка. — Да и как я могу оставить своего партнёра одного?

— Подумай. Трудно ведь будет, — предостерёг я девушку. — Да и погибнуть легче лёгкого.

— Ничего, Дарт, я привычная и к трудностям и к опасности. А смерть нас всех ждёт. Рано или поздно.

— Это да, — согласился я. — Ну как знаешь. Только на меня потом обиду не таи.

— Хорошо, — сказала девушка. — Но если мы ничего не отыщем, ты тоже не обижайся, когда очутишься в пыточной.

— Мэри, — вздохнул я и посмотрел в глаза девушке, — ответь честно, неужели тебе пытки взаправду доставляют наслаждение?

86