— Что ты имеешь в виду? — недоумённо спросил я, обстукивая рукоятью меча стены.
— Не скажу. Скоро до тебя до самого дойдёт, — пообещала Мэри.
— Нет, Мэри, — усмехнулся я. — Надеюсь, до этого не дойдёт. Сейчас с нашей договорённостью разберёмся и распрощаемся. — Отыскав подозрительную стену, попросил девушку: — Ударь мечом по стене.
Послушавшись, девушка нанесла удар и рассекла камень.
— Дарт, у тебя нет никакого талисмана счастья? — осведомилась Мэри, посветив в образовавшуюся щель.
— У меня для этого голова есть, — с усмешкой ответил я. — Сама подумай, ну зачем древним нужно было делать хоть и небольшое, но довольно значительное помещение внизу лестницы? Ведь гораздо проще плавно перевести её в уводящий в сторону ход. А тут целая комната.
Мэри меж тем прорубила преграду, и мы забрались в просторное помещение, заполненное похожей на толстую паутину металлической сетью. Только вот пауки на одной плоскости свои ловушки создают, а здесь сеть заполняла весь объём. Убедившись, что нигде нет интенсивно светящихся или упорядоченных потоков энергии, я достал свой меч и осторожно вырубил кусочек паутины.
— Варвар, — констатировала Мэри. — Это же наследие древних. Как можно так глупо уничтожать всё подвернувшееся под руку.
— Не знаю как тебе, но мне такое наследие даром не нужно, — невозмутимо ответил я. — Ещё не хватало, чтоб ваши маги воспользовались этим механизмом и начали людей убивать. — И рассмотрев трубку в палец толщиной, покрытую толстым слоем пыли, радостно рассмеялся. — И заверяю тебя, я этот механизм весь на части порублю и утащу с собой.
— Ты что ополоумел? — спросила девушка, наблюдая, как я кромсаю своим мечом паутину.
— Мэри, ты подумай только, я только этим всем смогу от тебя откупиться, — с восторгом сказал я, обводя рукой сплетение металла. — Тут же сотни и сотни килограмм золота… — Убрав меч в ножны, я подхватил большой, тяжеленный кусок паутины и, протянув его Мэри, предложил. — Полюбуйся на это.
Девушка осмотрела кусочек и перевела задумчивый взгляд на оставшуюся сеть. Я подхватив лампу шагнул вперёд и любезно посветил ей, чтоб лучше видно было. Определённо я не ошибся в своих оценках — никак не меньше нескольких сотен килограмм должна весить эта конструкция.
— Хороший куш, хороший, — широко улыбнулась Мэри.
— Да, — немного поостыл я. — Жаль только, что таскать далеко. Ну, да ничего, ради такого дела можно что-нибудь придумать.
— Портал бы отыскать, — помечтала девушка. — И таскать бы ничего не пришлось.
— Стоящая мысль, — согласился я и принялся прорубаться к центру паутины. Вырубив проход, я расширил его и подозвал Мэри. — Попробуй здесь пробиться, — топнул я по полу.
Девушка, не раздумывая, нанесла несколько ударов, и кусок пола провалился вниз. Донёсшийся грохот и звон ознаменовали наше достижение. Опустив в дыру лампу, мы осветили небольшое помещение, находящееся под нами. Кусок потолка, упав вниз, ударился обо что-то хрупкое стоявшее на полу и разнёс вдребезги — всё было усыпано поблёскивающими чёрными осколками. Казалось что пол засыпан слоем драгоценных камней. Но столько их не бывает даже в сокровищницах.
Хорошенько закрепив верёвку в сплетении золотых трубок, мы спустились вниз. Покрутившись, я подобрал переливающийся разноцветными огнями ограненный камень в форме шара размером как два моих кулака и, показав Мэри, с ухмылкой поинтересовался: — Не желаете ли бриллиантик на колечко, леди? Или на серьги? Если пару ему подберём.
— Желаю, — благосклонно кивнула девушка, взяв из моих рук огромный алмаз. — Красота, — любуясь камнем, заявила она. — И таскать намного легче, чем золото.
— Это да, — согласился я. — Таких бы камешков мешочек — и можно возвращаться в Гармин.
— Столько не найти, — вздохнула Мэри. — Это, наверное, накапливающий энергию кристалл был. Вряд ли ещё что-нибудь подобное попадётся.
Пройдясь по комнате, больше ничего путного мы не нашли. Только потолок если ободрать — ведь похоже, что нанесённые на него руны были вдавленным в камень золотом. Но в уныние нас единственная находка не погрузила. Простучав стены, мы отыскали замаскированную дверь и, проникнув в соседнее помещение, ахнули от восторга. Похоже, мы попали в покои древнего мага. Во всяком случае, комната очень походила на смесь кабинета и спальни.
Не осмеливаясь шагнуть дальше, я осмотрел всё истинным зрением и, не обнаружив нигде ничего странного, только тускло-жёлтое сияние, исходившее от некоторых предметов и книжных шкафов, выдохнул и пошёл к столу. Усевшись на прекрасно сохранившееся кресло, выдвинул верхний ящик. Пара книг и уже знакомая мне пишущая и стирающая палочка стали моей добычей.
— Дарт, хватит цапать всё что под руку подвернётся, — сказала Мэри, усаживаясь на край стола и беря в руки одну из книг. — Осторожней нужно быть.
— Здесь нет никакой опасности, — заверил я девушку, сдвигая к себе лампу и открывая вторую книгу. — Только дверь подозрения вызывает, но я к ней и не собираюсь приближаться.
Откинув обложку и пролистнув несколько страниц я прочёл несколько абзацев и похолодев от ужаса захлопнул этот трактат. Создав заклинание испепеления я уничтожил книгу. Только пепел на стол осел.
— Ты что делаешь гадёныш? — цапнув меня за ворот куртки и притянув к себе зло спросила Мэри. — Ты зачем книгу уничтожил?
— Так нужно было, — ответил я вырвавшись.
— Объяснись, — глубоко вздохнув, потребовала девушка.
— Там описывалось, как создать подобие свитка высшего круга, — начал я.