— И ты, гад такой, уничтожил такое сокровище? — понизила тон до шёпота девушка, и от угрозы, прозвучавшей в тихом голосе, мурашки сами собой пробежали у меня по спине.
— Сокровище? — разозлился я на Мэри, вновь вернувшуюся к угрозам. — А как насчёт того, что эти свитки высшего круга должны быть живыми? А?
— Как это? — нахмурилась девушка.
— А вот так, — зло проговорил я. — Берётся девушка, и на неё наносится своеобразное заклинание высшего круга, на воплощение которого изымается жизненная энергия человека. — И добил Мэри: — Так же необходимо, чтоб она беременна была, а то одной жизни для воплощения не хватит.
— Я не думаю, что наши маги решились бы на создание таких свитков, — неуверенно проговорила Мэри. — Не было бы беды от такого знания. А польза была бы, ведь, разобравшись в принципе действия подобного заклинания, наши маги смогли бы предпринять необходимые меры по защите от применения подобного знания противником.
— Мэри, и ты ещё меня наивным называешь? — умилился я.
— Демон с тобой Дарт, — отвернулась Мэри. — Уничтожил, так уничтожил. Но в другой раз озаботься моим мнением, чтоб не было недоразумений.
— Хорошо, — сказал я, выдвигая второй ящик стола. Достав из него серебряную коробку, я повертел её и, отыскав сбоку небольшую защелку, открыл её. — Дарг! — В полном восторге воскликнул я, уставившись на едва ли не десяток рун, уложенных в выемки. Цапнув первую попавшуюся, я внимательно рассмотрел её. — С ума сойти…
— Что у тебя? — полюбопытствовала девушка. — У меня ледяное копьё.
— А у меня руна высшего круга удар метеора, — похвастался я. — Ты представляешь, руна высшего круга!
— Да ну, — усомнилась Мэри. — Откуда ты знаешь? Я-то руну ледяного копья в руках держала и знаю, какой символ её обозначает, а вот ты не мог видеть раньше руну высшего круга.
— Да мне это и не нужно, — рассмеялся я. — У меня книга есть, где все заклинания, их эффекты и сопутствующие им обозначения указаны.
— Но тогда это поразительная находка, — обрадовалась Мэри. — За руну высшего круга некоторым охотникам даже титул давали. А уж сколько она стоит…
— Наверное, потому и титул давали, — предположил я. — Чтоб денежки из казны не тратить.
— Это правда, — засмеялась девушка. — Казначей у нас жуть какой скупердяй.
— Так, что тут у нас ещё? — обращаясь к коробке с рунами, проговорил я.
Всего нашей добычей стали три руны второго круга, четыре первого и две высшего. Что меня весьма обрадовало, так это то, что среди рун первого круга была одна с заклинанием ментального отторжения. Ведь можно будет на днях уговорить Мэри избавить меня от остатков воздействия артефакта. Ещё одна открывающаяся возможность потрясала своей перспективой — ведь у меня под рукой довольно долгое время будет руна ледяного копья, а это даёт возможность попытаться изучить по ней заклинание и на его основе овладеть разработанным древним магом улучшенным заклинанием. Это же будет просто невероятное достижение — овладеть преодолевающим защиту второго круга заклинанием. Да ещё и не узконаправленным, а объёмным. С таким заклинанием мне никакие толпы демонов или врагов будут нестрашны.
Руну с ледяным копьём я сразу прикарманил, на случай необходимости применять боевую магию. Мэри тоже положила в кармашек на куртке две руны — огненное копьё и исцеление. К сожалению рун с боевой магией первого круга не оказалось и девушке пришлось довольствоваться вторым. Но и без того боевая мощь нашего отряда усилилась многократно.
Обыскав комнату, мы нашли ещё шкатулку с защитными амулетами: шестью второго круга и почти двумя десятками третьего. Так же нас весьма обрадовала коробка с драгоценными камнями. Пусть не такими огромными, как первый попавшийся нам, но и не размером с просяное зёрнышко, какие обычно используют ювелиры. Довольно крупные и удивительно красивые кристаллы мигом перекочевали из коробки в небольшой мешочек, а затем в заплечный мешок девушки.
Помимо этих ценностей нам приглянулись изготовленные из прозрачного стекла игральные кости. Непонятно сам ли маг был заядлым игроком, или просто баловался с занятной игрушкой, но кости были удивительные — они не имели обычных отметин, и лишь после того, как их бросали, на верхней грани появлялись выступающие красные пирамидки в количестве от одной до шести. В зависимости от броска. И, как ни странно, от того кто бросал — у меня всё шестёрки норовили выпасть, а у Мэри всё больше мелочь появлялась. Предположив, что такие кости можно продать за ту же цену что и схожие по размеру бриллианты, я положил их себе в карман.
Другая диковинка — металлические шарики, хранившиеся в узком футляре, — больше приглянулась Мэри. Увидев поначалу до невероятности озадаченное лицо девушки гоняющей по столу шарики, я расхохотался. Фыркнув, девушка продолжила своё занятие даже не взглянув на меня. Подойдя к ней, я и сам разинул рот — шарики гонялись следом за её пальцем, которым она водила по столу. Словно свора гончих за добычей. Да ещё и выстраивались в цепочку по размеру начиная с самого большого. А Мэри видимо, чтоб расквитаться со мной, остановила движение руки и сгребла шарики в горсть. Бросив их на стол, даже не опасаясь, что они разлетятся в стороны и скатятся на пол, посмотрела на меня и расхохоталась. На столе лежали кубики… Обалдело взирая на это чудо, я почесал затылок. У кубиков меж тем оплыли грани, и они на глазах превратились в шарики. Взяв один из шариков, я осмотрел его. Обычный металл — твёрдый, тяжёлый и холодный. И как получаются кубики — совершенно непонятно.